Liturgy
Святая Месса
Português
Introductory Rites
Начальные обряды
Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
Ámen
A graça de Nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai
e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco.
O Senhor esteja convosco.
Ele está no meio de nós.
Rite of Blessing
Обряд покаяния
Irmãos: Para celebrarmos dignamente os santos mistérios,
reconheçamos que somos pecadores.
Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, actos e omissões,
por minha culpa, minha tão grande culpa.
E peço à virgem Maria, aos Anjos e Santose a vós, irmãos, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor
Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
Ámen
Senhor, tende piedade de nós.
Senhor, tende piedade de nós.
Cristo, tende piedade de nós.
Cristo, tende piedade de nós.
Senhor, tende piedade de nós.
Senhor, tende piedade de nós.
Glória a Deus nas alturas, e paz na terra aos homens por Ele amados.
Senhor Deus, Rei dos Céus, Deus Pai Todo-Poderoso, nós Vos louvamos, nós Vos bendizemos, nós Vos adoramos, nós Vos glorificamos, nós Vos damos graças, por Vossa imensa glória.
Senhor Jesus Cristo, Filho Unigénito, Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho de Deus Pai:
Vós que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós;
Vós que tirais o pecado do mundo, acolhei a nossa súplica;
Vós que estais à direita do Pai, tende piedade de nós.
Só Vós sois o Santo; só Vós, o Senhor;
só Vós, o Altíssimo, Jesus Cristo;
com o Espírito Santo, na glória de Deus Pai.
Oremos.
Ámen
Liturgy of the Word
Литургия Слова
Palavra da Salvação.
Graças a Deus.
O Senhor esteja convosco.
Ele está no meio de nós.
Evangelho de Nosso Senhor Jesus Cristo, segundo …
Glória a Vós, Senhor.
Palavra da Salvação.
Glória a Vós, Senhor.
Profession of Faith
Символ Веры
Creio em um só Deus, Pai Todo-Poderoso, Criador do céu e da terra, de todas as coisas visíveis e Invisíveis.
Creio em um só Senhor, Jesus Cristo, Filho Unigénito de Deus, nascido do Pai antes de todos os séculos:
Deus de Deus, Luz da Luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro; Gerado, não criado, consubstancial ao Pai. Por Ele todas as coisas foram feitas.
E por nós, homens, e para nossa salvação desceu dos céus. E encarnou pelo Espírito Santo, no selo da Virgem Maria, e Se fez homem.
Também por nós foi crucificado sob Pôncio Pilatos; padeceu e foi sepultado. Ressuscitou ao terceiro dia, conforme as Escrituras, e subiu aos céus, onde está sentado à direita do Pai. De novo há-de vir em Sua glória, para julgar os vivos e os mortos; e o Seu reino não terá fim.
Creio no Espírito Santo, Senhor que dá a vida, e procede do Pai e do Filho; e com o Pai e o Filho é adorado e glorificado: Ele que falou pelos Profetas.
Creio na Igreja una, santa, católica e apostólica. Professo um só baptismo para a remissão dos pecados. E espero a ressurreição dos mortos, e a vida do mundo que há-de vir.
Liturgy of the Eucharist
Евхаристическая Литургия
Bendito sejais, Senhor, Deus do universo, pelo pão que recebemos da vossa bondade, fruto da terra e do trabalho do homem, que hoje Vos apresentamos, e que para nós se vai tornar Pão da vida.
Bendito seja Deus para sempre.
Bendito sejais, Senhor, Deus do universo, pelo vinho que recebemos da vossa bondade, fruto da videira e do trabalho do homen, que hoje Vos apresentamos, e que para nós se vai tornar Vinho da salvação
Bendito seja Deus para sempre.
Orai, irmãos, para que o meu e vosso sacrifício seja aceite
por Deus Pai todo-poderoso.
Receba o Senhor por tuas mãos este sacrifício,
para glória do seu nome, para nosso bem
e de toda a santa Igreja.
Ámen
Eucharistic Prayer
Евхаристическая молитва
O Senhor esteja convosco.
Ele está no meio de nós.
Corações ao alto.
O nosso coração está em Deus.
Dêmos graças ao Senhor nosso Deus.
É nosso dever, é nossa salvação.
Santo, Santo, Santo, Senhor, Deus do universo.
O céu e a terra proclamam a vossa glória.
Hossana nas alturas.
Bendito O que vem em nome do Senhor.
Hossana nas alturas!
Mistério da fé!
Anunciamos, Senhor, a vossa morte, proclamamos a vossa ressurreição: Vinde, Senhor Jesus.
Por Cristo, com Cristo, em Cristo, a Vós, Deus Pai todo-poderoso, na unidade do Espírito santo, toda a honra e toda a glória agora e para sempre.
Ámen
Communion Rite
Обряд причащения
Fiéis aos ensinamentos do Salvador, ousamos dizer:
Pai nosso que estais nos céus,
santificado seja o vosso nome;
venha a nós o vosso reino,
seja feita a vossa vontade assim na terra como no céu.
O pão nosso de cada dia nos dai hoje;
perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido;
e não nos deixeis cair em tentação; mas livrai-nos do mal.
Livrai-nos de todo o mal, Senhor, e dai ao mundo a paz em nossos dias, para que, adjudados pela vossa misericórdia, sejamos sempre livres do pecado e de toda a perturbação, enquanto esperamos a vinda gloriosa de Jesus Cristo nosso Salvador.
Vosso é o reino e o poder e a glória para sempre.
Senhor Jesus Cristo, que dissestes aos vossos Apóstolos: Deixo-vos a paz, dou-vos a minha paz: não olheis aos nossos pecados, mas à fé da vossa Igreja e dai-lhe a união e a paz, segundo a vossa vontade. Vós que sois Deus com o Pai na unidade do Espírito Santo.
Ámen
A paz do Senhor esteja sempre convosco.
Ele está no meio de nós.
Saudai-vos na paz de Cristo.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo,
tende piedade de nós.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo,
tende piedade de nós.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo,
dai-nos a paz.
Felizes os convidados para a Ceia do Senhor. Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada,
mas dizei uma palavra e serei salvo.
O Corpo de Cristo.
Ámen
Oremos.
Ámen
Concluding Rite
Заключительный обряд
O Senhor esteja convosco.
Ele está no meio de nós.
Abençoe-vos Deus todo-poderoso, Pai, Filho e Espírito Santo.
Ámen
Ide em paz e o Senhor vos acompanhe.
Graças a Deus.