Liturgy
Святая Месса
Shqip
Introductory Rites
Начальные обряды
Në emër të Atit e të Birit e të Shpirtit Shenjt.
Amen
Hiri i Zotit Jezu Krisht, dashuria e Perëndisë dhe bashkësia e Frymës së Shenjtë qofshin me ju të gjithë.
Zoti qoftë me ju.
Dhe me shpirtin tënd.
Rite of Blessing
Обряд покаяния
Vëllezër e motra, t’i pranojmë mëkatet tona, që të mund t’i
kremtojmë denjësisht misteret e shenjta.
Hyjit të gjithëpushtetshëm dhe juve, o vëllezër, se
kam mëkatnuar shumë me mendime, me fjalë, me vepra dhe me lëshime:
për fajin tim, për fajin tim, për më të madhin fajin tim.
Prandaj po i porositem së lumes Mari gjithmonë Virgjër, të gjithë engjëjve, shenjtërve, dhe juve, o vëllezër, që t’i luteni për mua Zotit, Hyjit tonë.
Hyji i gjithëpushtetshëm pastë mëshirë për ne, na i faltë mëkatet tona, dhe na përcjelltë në jetën e pasosur.
Amen
O Zot, ki mëshirë.
O Zot, ki mëshirë.
O Krisht, ki mëshirë.
O Krisht, ki mëshirë.
O Zot, ki mëshirë.
O Zot, ki mëshirë.
Lavdi i qoftë Hyjit në lartësitë qiellore e paqe njerëzve vullnetmirë mbi tokë.
Ne po të lëvdojmë, po të bekojmë, po të adhurojmë, po të madhërojmë, po të falënderojmë për lavdinë tënde të pakufi.
Zot Hyj, Mbret qiellor, Hyj, Atë i gjithëpushtetshëm. Zot Bir i njëlindur, Jezu Krisht,
Zot Hyj, Qengji i Hyjit, Biri i Atit,
Ti që shlyen mëkatet e botës, ki mëshirë për ne,
Ti që shlyen mëkatet e botës, pranoje lutjen tonë.
Ti që rri në të djathtën e Atit, ki mëshirë për ne.
Sepse Ti vetëm je Shenjti, Ti vetëm Zoti, Ti vetëm gjithë i Larti, o Jezu Krisht, së bashku me Shpirtin Shenjt: në lumturinë e Hyjit Atë.
Të lutemi.
Amen
Liturgy of the Word
Литургия Слова
Fjala e Zotit.
Falënderojmë Hyjin.
Zoti qoftë me ju.
Dhe me shpirtin tënd.
Leximi i Ungjillit shenjt sipas ...
Lumturi të qoftë ty, o Zot.
Fjala e Zotit.
Lavdi ty, o Krisht.
Profession of Faith
Символ Веры
Besoj në një Hyj të vetëm, Atin e gjithëpushtetshëm, krijuesin e qiellit e të tokës, të gjitha sendeve që shihen e që nuk shihen.
Edhe në një Zot të vetëm, Jezu Krishtin, një të vetmin Birin e Hyjit, të lindur prej Atit para të gjithë shekujve. Hyj prej Hyjit, Dritë prej Dritës, Hyji i vërtetë prej Hyjit të vërtetë. Të lindur, jo të krijuar, të njëgjëjtë me Atin: nëpërmjet të cilit u krijuan të gjitha sendet.
Ai për ne njerëzit dhe për shpëtimin tonë zbriti prej qiellit. E u mishërua për virtyt të Shpirtit Shenjt në kraharorin e Virgjërës Mari, e u bë njeri.
Dhe u kryqëzua për ne nën Poncin Pilat, pësoi dhe u varros, dhe u ngjall të tretën ditë sipas Shkrimeve, e u ngrit në qiell dhe rri në të djathtën e Atit. Dhe përsëri do të vijë me lavdi për të gjykuar të gjallët e të vdekurit, e Mbretëria e tij nuk do të ketë mbarim.
Edhe në Shpirtin Shenjt, që është Zot dhe jetëbërës: që rrjedh prej Atit e prej Birit. Dhe së bashku me Atin e me Birin adhurohet e lavdërohet, që foli me anën e profetëve.
Edhe në një Kishë të vetme, shenjte, katolike dhe apostolike. Dëshmoj një pagëzim të vetëm për faljen e mëkatëve. Pres ngjalljen e të vdekurve Dhe jetën e pasosur.
Liturgy of the Eucharist
Евхаристическая Литургия
I bekuar je ti, o Zot, Hyj i gjithësisë: prej bujarisë sate e morëm bukën që po ta kushtojmë; është fryt i tokës dhe i punës së duarve të njerëzve, që do të bëhet për ne buka e jetës së pasosur.
Qoftë bekuar Zoti në amshim.
I bekuar je ti, o Zot, Hyj i gjithësisë: prej bujarisë sate e morëm verën që po ta kushtojmë; është fryt i hardhisë dhe i punës së duarve të njerëzve, që do të bëhet për ne pije shpirtërore.
Qoftë bekuar Zoti në amshim.
Lutuni, o vëllezër e motra, që flia ime dhe e juaja të dalë e
pëlqyeshme para Hyjit, Atit të gjithëpushtetshëm.
Zoti e pranoftë flinë prej duarve të tua, e ajo daltë për lavd e lumturi të emrit të tij, si edhe për dobi tonë dhe të mbarë Kishës së tij të shenjtë.
Amen
Eucharistic Prayer
Евхаристическая молитва
Zoti qoftë me ju.
Dhe me shpirtin tënd.
T’i lartësojmë zemrat.
I kemi te Zoti.
Të falënderojmë Zotin, Hyjin tonë.
Është punë e denjë dhe e drejtë.
Shenjt, shenjt, shenjt Zoti, Hyji i gjithësisë.
Qielli e toka janë plot me lavdinë tënde.
Hosana në lartësitë qiellore.
Bekuar qoftë Ai që vjen në emër të Zotit.
Hosana në lartësitë qiellore.
Misteri i fesë.
Kumtojmë vdekjen tënde, o Zot, shpallim ngjalljen tënde, dhe presim ardhjen tënde me lumturi.
Nëpër Krishtin e me Krishtin dhe ne Krishtin, Ty, o Atë, Hyj i Gjithëpushtetshëm, në bashkim më Shpirtin Shenjt, të çoftë çdo Nder e Lavdi, për të gjithë Shekujt te Shekujve.
Amen
Communion Rite
Обряд причащения
Të nxitur nga urdhëri i Shëlbuesit, dhe sipas mësimit të tij
hyjnor, marrim guxim të themi:
Ati ynë, që je në qiell,
u shenjtëroftë emri yt,
ardhtë mbretëria jote,
u bëftë vullnesa jote si në qiell ashtu në tokë.
Bukën tonë të përditshme na e jep sot;
na i fal fajet tona, si i falim ne fajtorët tanë.
E mos na le të biem në tundim, por na liro nga i keqi.
Na liro, po të lutemi, o Zot, prej të gjitha të këqiave, dhe, për mirësinë tënde, na jep paqen në ditët tona, e, në sajë të mëshirës sate, do të lirohemi përgjithmonë prej mëkatit e do të jemi të sigurt prej çdo turbullimi: duke pritur shpresën e lume: ardhjen e Shëlbuesit tonë Jezu Krishtit.
Ti, o Zot, je mbret, ti je i gjithëpushtetshëm, ti je i lumtur në amshim.
O Zot, Jezu Krisht, ti u ke thënë apostujve të tu: “Po ju lë paqen, po ju jap paqen time”, mos i shiko mëkatet tona, por fenë e Kishës sate; jepi asaj, sipas vullnesës sate, paqe dhe bashkim.
Amen
Paqja e Zotit qoftë përherë me ju.
Dhe me shpirtin tënd.
Jepjani njëri tjetrit shenjën e paqes.
O Qengji i Hyut, ti që shlyen mëkatet e botës, ki mëshirë për ne.
O Qengji i Hyut, ti që shlyen mëkatet e botës, ki mëshirë për ne.
O Qengji i Hyut, ti që shlyen mëkatet e botës, jepna paqen neve.
Qe Qengji i Hyjit, qe Ai që i shlyen mëkatet e botës. Lum ata që janë të grishur në tryezën e Zotit.
O Zot, unë nuk jam i denjë që të marr pjesë në tryezën tënde, por
thuaj një fjalë të vetme, e shpirti im do të shëlbohet.
Korpi i Krishtit.
Amen
Të lutemi.
Amen
Concluding Rite
Заключительный обряд
Zoti qoftë me ju.
Dhe me shpirtin tënd.
Ju bekoftë Hyji i gjithëpushtetshëm, Ati e Biri e Shpirti Shenjt.
Amen
Mesha u krye: shkoni në paqe.
Falënderojmë Hyjin.